Le Codex Amiatinus : Les peaux de 500 veaux ont été utilisées pour créer ce manuscrit monumental

Contents

Le Codex Amiatinus date de la fin du 7e siècle après J.-C., ce qui en fait la plus ancienne Bible catholique complète connue écrite dans la Vulgate latine. On estime que plus de 1500 veaux ont été abattus pour créer le matériel pour seulement trois copies de ce texte et sept scribes ont été recrutés pour écrire et décorer cette œuvre monumentale.

Ce manuscrit a été commandé et écrit dans le célèbre scriptorium de l’abbaye de Wearmouth-Jarrow, qui faisait alors partie du royaume anglo-saxon de Northumbrie. Le Codex Amiatinus a voyagé d’Angleterre en Italie, où il est resté pendant plus d’un millénaire. Ce n’est qu’en 2014 que le manuscrit est revenu pour la première fois sur son lieu de naissance et a été exposé temporairement à Bede’s World (aujourd’hui Jarrow Hall).

Codex Amiatinus.

Codex Amiatinus. (Remi Mathis/ CC BY SA 4.0 )

Création du Codex Amiatinus

L’histoire du Codex Amiatinus commence en 692 après J.-C. Cette année-là, le deuxième abbé de l’abbaye de Wearmouth-Jarrow, l’abbé Ceolfrid, a commandé trois exemplaires de la Bible catholique dans la Vulgate latine. L’abbé avait acquis une Bible d’Italie, connue sous le nom de Codex Grandior (qui signifie « le plus grand livre ») lors d’une de ses visites à Rome. Il a été suggéré que le Codex Amiatinus s’inspirait de ce texte. Le Codex Grandior a été écrit en latin, qui est dérivé de traductions grecques antérieures de l’Ancien Testament. Le Codex Amiatinus, en revanche, était basé sur la version latine de la Vulgate de saint Jérôme, que les moines de Wearmouth-Jarrow considéraient comme faisant davantage autorité.

A lire :  L'Atharva Veda : Religion populaire, charmes et anciens sorts hindous

Page avec dédicace ;

Page avec dédicace ; « Ceolfrith des Anglais » a été modifié en « Pierre des Lombards ». ( Domaine public )

Le Codex Amiatinus a été écrit sur du vélin, qui est fabriqué à partir de peau de veau. On estime que pour produire les trois copies de ce codex, jusqu’à 1545 veaux ont été abattus. L’étape suivante de la production a été l’écriture et la décoration du manuscrit. En étudiant le texte, les chercheurs ont établi qu’au moins sept scribes différents ont participé à ce travail monumental. Deux des Bibles produites ont été placées, une chacune, dans les églises jumelles de Wearmouth et Jarrow. L’une d’entre elles est aujourd’hui complètement perdue, tandis qu’il ne reste que des fragments de l’autre, qui sont aujourd’hui conservés à la British Library.

Le troisième exemplaire du Codex Amiatinus

Le troisième exemplaire du Codex Amiatinus était destiné à être offert au pape Grégoire II. Par conséquent, en 716 après J.-C., le manuscrit a quitté le monastère pour la Ville éternelle. L’un des moines qui accompagnèrent le codex dans son voyage fut l’abbé Ceolfrid lui-même. Malheureusement, l’abbé n’a pas vécu pour voir l’achèvement de ce voyage, car il est mort en Bourgogne en route pour Rome. Certaines sources affirment que le codex Amaitinus a été perdu en France après la mort de l’abbé. D’autres, en revanche, affirment que les compagnons de Ceolfrid ont poursuivi le voyage et se sont rendus à Rome, où ils ont présenté le Codex Amiatinus au pape.

D’une manière ou d’une autre, le Codex Amiatinus a trouvé son chemin jusqu’à l’abbaye de San Salvatore, qui est située sur le mont Amiata en Toscane. C’est de cet endroit que le manuscrit a obtenu son nom actuel. En tout cas, le Codex Amiatinus est resté en Toscane pendant plusieurs siècles. Au cours des années 1570, les autorités ecclésiastiques de Rome ont demandé que le Codex Amiatinus y soit apporté. Dans le sillage de la Réforme, l’Église catholique était désireuse de produire une nouvelle édition de la Vulgate, et le Codex Amiatinus fut utilisé comme référence. Ce manuscrit inestimable n’est arrivé à Rome qu’une quinzaine d’années après l’envoi de la première demande ; il était accompagné de moines toscans qui avaient reçu l’ordre de le surveiller en permanence.

A lire :  Déchiffrer le cunéiforme pour mieux comprendre la vie en Mésopotamie antique

Abbaye de San Salvatore, Toscane.

Abbaye de San Salvatore, Toscane. ( Domaine public )

Rapporter le Codex Amiatinus à la maison

En 1782, l’abbaye fut fermée suite à la suppression des ordres religieux par Pietro Leopoldo I, le Grand Duc de Toscane (qui deviendra plus tard le Saint Empereur Romain, Léopold II, et qui était le frère de Marie-Antoinette). Le manuscrit a ensuite été transporté à la Bibliothèque Laurentienne, à Florence, où il réside encore aujourd’hui. Il est intéressant de noter que l’on a longtemps pensé que le Codex Amiatinus avait été réalisé en Italie. Ce n’est qu’au XIXe siècle que l’on a découvert que le manuscrit était d’origine anglo-saxonne.

Enfin, en 2014, le Codex Amiatinus est retourné sur son lieu de naissance, où il a fait partie d’une exposition temporaire. Le manuscrit retournera à nouveau en Angleterre en 2018 pour une autre exposition temporaire, cette fois organisée par la British Library.

Codex Amiatinus.

Codex Amiatinus. (Remi Mathis/ CC BY SA 4.0 )

Image du haut : Page Maiestas Domini du Codex Amiatinus (fol. 796v), Florence, Biblioteca Medicea Laurenziana. ( Public Domain ) et folio 5r du Codex Amiatinus (Florence, Biblioteca Medicea Laurenziana, MS Amiatinus 1), Ezra le scribe. « Quand les livres sacrés ont été consumés dans les feux de la guerre, Ezra a réparé les dégâts. » ( Domaine public )

Par Wu Mingren

Références

Brown, M., 2017. La plus ancienne Bible latine complète devrait revenir au Royaume-Uni après 1 302 ans. [Online]Disponible à l’adresse suivante : https://www.theguardian.com/books/2017/nov/30/oldest-complete-latin-bible-set-to-return-to-uk-after-1302-years

Jeremy Norman & Co, Inc. 2014. Le Codex Amiatinus : la plus ancienne Bible complète survivante dans la Vulgate latine, contenant l’une des plus anciennes images survivantes de reliures et d’une bibliothèque. [Online]Disponible à l’adresse suivante : http://www.historyofinformation.com/expanded.php?id=226

A lire :  Littérature Sangam : Ces récits fascinants offrent une fenêtre sur la vie des anciens Tamouls

Makepeace, E. M., 2017. Le pèlerinage de 1 300 ans du Codex Amiatinus : Un manuscrit de Northumbrie dans une bibliothèque florentine. [Online]Disponible à l’adresse suivante : http://www.umilta.net/pandect.html

O’Brien, C., 2016. Le Codex Amiatinus : Le trésor perdu de la Grande-Bretagne. [Online]Disponible sur : http://www.historytoday.com/conor-o’brien/codex-amiatinus-britains-lost-treasure

Stansbury, M., 2017. Volume / Numéro : 3 / 299. [Online]Disponible à l’adresse suivante : https://elmss.nuigalway.ie/catalogue/631

La BBC, 2014. Le Codex Amiatinus Bible retourne à sa maison de Jarrow. [Online]Disponible à l’adresse suivante : http://www.bbc.com/news/uk-england-tyne-27372773

Bibliothèque numérique mondiale, 2017. Codex Amiatinus. [Online]Disponible à l’adresse suivante : https://www.wdl.org/en/item/20150/

www.unc.edu, 2017. Florence, Bibloiteca Mediccea Laurenziana MS Amiatinus I – Bible (Vulgate, Codex Amiatinus) Fin du 7e siècle. [Online]Disponible à l’adresse suivante : http://www.unc.edu/celtic/catalogue/manuscripts/CoAm.html

.

Bouton retour en haut de la page

Adblock détecté

Veuillez désactiver votre bloqueur de publicités pour pouvoir visualiser le contenu de la page. Pour un site indépendant avec du contenu gratuit, c’est une question de vie ou de mort d’avoir de la publicité. Merci de votre compréhension!